Aqui estão as opções listadas para dizer “cadeirinha, assento para bebês” em inglês, junto com explicações para cada termo:
- Baby seat
Refere-se de forma geral a um assento destinado a bebês, mas não especifica se é um assento para automóveis ou outros tipos de cadeiras. Pode ser usado para assentos de alimentação ou de transporte. - Booster seat
Normalmente usado para crianças maiores que já superaram o uso de cadeirinhas tradicionais, mas ainda precisam de um assento para elevar sua altura e usar o cinto de segurança de forma segura. - Infant safety seat
Um termo específico para cadeirinhas destinadas a bebês recém-nascidos ou muito pequenos, projetadas especialmente para garantir a segurança durante viagens de carro. - Child seat
Um termo genérico que pode se referir tanto às cadeirinhas para bebês quanto aos assentos para crianças maiores em veículos. - Child car seat
Um termo mais específico para cadeirinhas ou assentos de segurança projetados exclusivamente para o uso em automóveis. - Baby safety seat
Similar a “Infant safety seat”, este termo destaca a segurança de um assento para bebês em veículos. - Child safety seat
Um termo mais abrangente que pode incluir cadeirinhas para bebês, assentos para crianças maiores e assentos de elevação, todos projetados com foco na segurança.
Considerações ao escolher o termo:
- Use “Infant safety seat” ou “Baby safety seat” se for um bebê pequeno.
- Prefira “Child car seat” ou “Child safety seat” para crianças maiores ou de modo geral.
- “Booster seat” é específico para crianças que precisam de elevação adicional no banco.
Esses termos são amplamente reconhecidos e usados em países de língua inglesa, como Estados Unidos, Canadá e Reino Unido.